歡迎光臨中國圖書網 請 | 注冊
> >>
月色繁星:外國短篇愛情小說選評

云南快乐十分任五遗漏:月色繁星:外國短篇愛情小說選評

彩经网上海快3走势图 www.sgmbo.com 豆瓣8.3分,中國法國文學研究會名譽會長、著名學者、理論批評家、翻譯家、散文家柳鳴九先生精選外國文學史上大師巨匠的經典情愛小說二十二篇。

出版社:人民文學出版社出版時間:2008-12-01
開本: 大32開 頁數: 363
讀者評分:4.6分17條評論
排名:小說銷量榜 9
中 圖 價:¥18.6(6.4折) 定價:¥29.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿69元免運費
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

月色繁星:外國短篇愛情小說選評 版權信息

  • ISBN:9787020068920
  • 條形碼:9787020068920 ; 978-7-02-006892-0
  • 裝?。杭蜓b本
  • 版次:1版
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 印刷次數:1
  • 所屬分類:>>

月色繁星:外國短篇愛情小說選評 內容簡介

本書精選了外國文學史上大師巨匠的經典情愛小說二十二篇,上至卜迦丘、盧梭,近如馬拉默德、馮尼格,譯者則包括謝冰心、李健吾、方平、王科一、柳鳴九等名家,且選評者以活潑灑脫、富有意趣的文筆一一作了鑒賞,其中不乏深得讀者青睞的美文,全書堪稱名篇名譯名評,值得讀者珍藏。

月色繁星:外國短篇愛情小說選評 目錄

費得里哥的故事 [意]喬萬尼·卜迦丘 方平、王科一 譯
朵麗根與阿浮拉格斯 [英]杰佛利·喬叟 方重 譯
巴西勒太太 [法]讓-雅克·盧梭 黎星 譯
法尼娜·法尼尼
——教皇治下發現的燒炭黨人末次宓會的詳情 [法]斯湯達 李健吾 譯
卡爾曼情變斷魂錄 [法]普羅斯佩·梅里美 柳鳴九 譯
繁星 [法]阿爾封斯·都德 柳鳴九譯
月光 [法]居伊·德·莫泊桑 柳鳴九 譯
今年萬靈節的花絮 [捷]愛彌爾·左拉 畢修勺 譯
帶閣樓的房子(藝術家的故事) [俄]安東·巴甫洛維奇·契訶夫 汝龍 譯
阿松達·史彼納[意]薩爾瓦多列·狄·賈科莫 吳正儀 譯
棄絕 [印度]羅賓德拉納特·泰戈爾 謝冰心 譯
愛的犧牲 [美]歐·亨利 王仲年 譯
相冊的一頁 [英]凱瑟琳·曼斯菲爾德 錢滿素 譯
三個盧布 [俄]伊凡·阿歷克謝耶維奇·蒲定 戴驄 譯
星期三的紫羅蘭 [法]安德烈·莫洛亞 羅新璋 譯
初戀 [日]武者小路實篤 高慧勤 譯
永遠占有 [英]格雷厄姆·格林 杜漸 譯
泰貝利與魔鬼 [美]艾薩克·巴什維斯·辛格 文美惠 譯
頭七年 [美]伯納德·馬拉默德 董衡巽 譯
這次我演什么角色 [美]庫·馮尼格 傅惟慈 譯
展開全部

月色繁星:外國短篇愛情小說選評 節選

費得里哥的故事
菲羅美娜的故事講完了。女王看看只剩下她自己和第奧紐兩個人沒有講,而第奧紐又有特權*后一個講,因此她自己便高高興興地接著講道:
各位好小姐,現在輪到我來講了,我非常樂意。我這回講的故事,其中的情節有一部分和剛才講的一個相同,因為我不光是要讓你們知道,你們的美貌對于多情的心靈具有多大操縱的力量。而且也要讓你們認識到,在適當的時機下,你們也可以主動去鐘情于人,不必老是聽從命運之神的支配,因為命運之神教你用情,大都不是恰如其分,而是過分。
你們一定都知道,老帕•第•卜爾蓋塞•多明尼奇是我們城里一個極有威望、極其受人尊敬的人,說不定到現在還健在呢。他真是了不起,配享千秋萬代的盛名,這倒不是因為他出身高貴,而是因為他為人處世實在太好了。他到了晚年,很喜歡和鄰居親朋談談以往的事情,談起來頭頭是道,娓娓動聽,誰都沒有他那樣好的記憶力,沒有他那樣優雅的談吐。
他講過許多好聽的故事,其中有一個故事他常常喜歡講到。他說,從前佛羅倫薩有個青年名叫費代里哥,是費利坡•阿爾白里奇的兒子。他武藝高超,風度優雅,在托斯卡尼全境沒有哪一個青年抵得上他。象一般士紳一樣,他也需要談情說愛,因此愛上了當今全佛羅倫薩*美麗動人的一位太太,名叫喬凡挪。為了博得她的歡心,他常常舉行騎馬和比武競賽,或是宴請高朋貴友,揮金如土,毫無吝色。但是這位太太不光長得漂亮,而且很有節操,他這些做法一點也不能打動她的芳心。
費代里哥耗費無度,有出無進,不久錢都用光了,只剩下一塊小農場,靠它的收入節儉度日,此外還養著一只鷹,倒是天下*好的品種。他這時比以前更沉醉于愛情,依舊想在城里出出風頭,怎奈力不從心,只得住到他農莊所在地的康比地方去,成天放放鷹,安于貧窮,不和外界來往。
正當他山窮水盡之際,有一天,喬凡娜的丈夫突然一病不起,自知命在旦夕,便訂立遺囑,把萬貫家財都傳給他的成了年的兒子,兒子死后如沒有合法的后嗣,這筆遺產就由他的愛妻繼承。立好了遺囑,他就去世了。
喬凡娜就這樣做了孤孀。那年夏天,她也按照當地婦女的慣例,帶了兒子到鄉下的一個莊園里去避暑。恰巧她的莊園正和費代里哥的莊園靠近在一起,因此她的兒子就此結識了費代里哥。這孩子非常喜歡打獵放鷹,費代里哥的鷹有好幾次飛到那里,他看了極其喜愛。巴不得占為己有,但是看到費代里哥把它看作至寶,所以又不便開口。
孩子因此思念成疾,母親見了非常焦慮,因為她只有這一個獨生兒子,愛如掌上明珠。她整天在床前陪著他,不斷地安慰他、哄他。幾次三番地問他是不是想要什么東西,叫他只管說好了,只要她辦得到,她想盡辦法也要把它弄來。孩子聽見母親這么說了好多遍,就說:
“母親,如果你能給我弄到費代里哥那只鷹,我的病馬上就會好起來?!?
他母親聽了這話,思量了一番,琢磨著這事應該怎么辦才好。她知道費代里哥早就愛上了她,而她連一個眼色也不曾回報過他。她心里想:
“我聽說他那只鷹是天下*好的鷹,而且是他平日唯一的安慰,我怎么能夠叫他割愛呢?人家什么也沒有了,就只剩下那么一點兒樂趣,要是我再把它剝奪掉,那豈不是太不近人情了嗎?”
雖然她明知只要向費代里哥去要,他一定肯給她,但是她總覺得有些為難,一時竟不曉得如何回答她兒子是好,只得沉默了片刻不作聲。*后,畢竟愛子心切,她終于打消了一切疑慮,決定無論如何要滿足兒子的心愿,親自去把那只鷹要了來給他。于是她就對他說道:
“孩子,你放心好了,趕快把病養好,明天一早我就去把那只鷹討來給你?!?
孩子聽了十分高興,當天病就輕了幾分。
第二天,夫人帶了一個女伴,閑逛到費代里哥家里。恰巧這幾天天氣不好,費代里哥不能出去放鷹,正在花園里監督手下人干些零碎活。他聽得喬凡娜登門拜訪,又驚又喜,連忙出來迎接。夫人見他來了,立即走上前去。溫文有禮地招呼他。費代里哥恭恭敬敬地問候過她之后,她就說道:
“你近來過得好嗎,費代里哥?以往蒙你錯愛,致使你自己受累非淺,今天我特地前來向你致歉。為了聊責我的心意起見,我打算和我的女伴今天上午在你這里吃便飯?!?
費代里哥連忙回答道,十分恭謙:“夫人,你說哪里的話!我從來沒有因為你而受過什么累,只覺得得益非淺。我還幸虧愛上了你這樣一位有品德的夫人,才算沒有白白過了一輩子,應歸功于你才是。如今象你屈尊光臨寒舍,我真是萬分榮幸。如果我的身價依然一如當年,再為你傾家蕩產也在所不惜,無奈我已經一貧如洗了?!?
說著,他就十分羞慚地把她讓進宅子,領到花園里去,眼見沒有外人在場,他就說道:
“夫人,現在沒有別人在這里,就讓我這個長工的妻子陪你一下,我到外面去安排飯菜?!?
他現在雖是一貧如洗,可還從來不曾后悔當日的揮霍無度,今天他才算**次領略到沒有錢的苦處。從前他為了愛上這位太太,曾經宴請過無數的賓客,可是今天他卻拿不出一點象樣的東西來款待她了。他焦急得好象發了瘋似的,跑出跑去,結果一個錢也找不出來,又拿不出什么東西去當些錢來,只有怨天尤命。眼看時間已經不早,他非得對她多少盡些心意不可,而他又不愿意求人,連他自己的傭工他也不愿開口向他借錢,于是他的目光就落到那只棲息在小客廳里的獵鷹身上。他現在已是一籌莫展,只得捉起那只鷹,摸摸它長得很肥,覺得也不失為孝敬夫人的一碗萊肴。因此他就毫不遲疑,把它一把勒死,吩咐他的小使女把毛拔凈,捆扎停當,放到烤叉上去,小心烤好。他又把剩下的幾塊潔白的餐巾鋪在桌子上,過了不大工夫,就笑盈盈地到花園里去跟夫人說,午飯已經準備好了,只是請夫人不要笑他寒傖。
夫人和她的女伴立即起身,和費代里哥一同吃飯。費代里哥殷勤地把鷹肉敬給她們吃,她們卻不知吃的是什么肉。飯罷離席,賓主愉快地交談了一陣,夫人覺得現在應該是說明來意的時候了,就轉過身去對費代里哥客客氣氣地說道:
“費代里哥,你只要記起你自己以前富裕的時候,為我一揮千金,而我卻堅守節操,那你一定會覺得我這個人是多么無情無義。今天我來到這里,原有件緊要的事情,你聽了更其要奇怪我這個人怎么竟會冒昧到這般地步??墑遣宦髂闥?,你只消有一子半女,也就會體會到做父母的對于女有多么疼愛,那你也多少可以原諒我一些吧。
“可惜你沒有子女,而我卻有一個兒子。天下做父母的心都是一樣,因此我也不得不違背著自己的意志。顧不得禮貌體統,求你送給我一件東西。我明知這件東西乃是你的至寶,而且也難怪你這樣看重它,因為你時運不好,除了這一件東西之外,再沒有別的東西可以供你消遣,給你安慰的了。這東西不是別的,乃是你的一只鷹。想不到我那孩子看見了你這只鷹,竟愛它愛得入了迷,得了病,如果不讓他弄到手,他的病勢就要加重,說不定我竟會喪失這愛子。所以我請求你把它給了我吧,而且不要為了愛我而這樣做,而是本著你一貫祟尚禮儀的高貴精神。你若給了我這件禮物,就好比救了我兒子一條命,我一生一世都會感激你的?!?
費代里哥聽了夫人這一番話,想到那只鷹已經宰了吃掉,無法應承夫人,一時啞口無言,竟失聲痛哭起來。夫人起初還以為他是珍惜愛鷹,恨不得向他聲明不要那只鷹了??墑撬暇姑揮新砩習顏獠鬩饉妓黨隼?,倒要看看他究竟如何回答。費代里哥哭了一會,才說道:
“夫人,上天有意叫我愛上了你,怎奈命運總是一次又一次和我作對,我真是說不出的悲痛??墑敲舜憂岸暈業哪切磯嗟竽?,若和這一次比較起來,實在算不得一回事。只要一想起這一次的刁難,我一輩子也不會跟它罷休。說來真太痛心,當初我錦衣玉食的時候,你從來不曾到我家里來過一次,今日我多么榮幸,蒙你光臨寒舍,向我要這么一丁點兒東西,它卻偏偏和我過意不去,叫我無法報效你。我現在就來把這回事簡單地說給你聽吧。
“承蒙你看得起,愿意留在我這里用飯,我就想:以你這樣的身分地位,我不能把你當作一般人看待,應當做幾樣象樣的萊肴來款待你,才算得體,因此我就想,這只鷹也還算得不錯,可以給你當做一盆菜。你早上一來,我就把它宰好烤好,小心奉獻上來,自以為盡到了我的一片心意,不料你卻另有需要,使我無從遵命,實在要叫我難受一輩子!”
說著,他就把鷹毛、鷹腳和鷹嘴都拿到夫人面前來,表明他沒有說假話。夫人聽了他的話,看了這些物證,起初還怪他不該為了一個女人而宰掉這樣一只好鷹。但是她轉而一想,心里不禁暗暗贊嘆他這種貧賤不能移的偉大胸襟。于是,她只得死了心,又擔憂著兒子會因此一病不起,十分傷心地告辭回家。
真是不幸,那孩子沒有過幾天當真死了,不知究竟是因為沒有獲得那只鷹以致憂傷而死呢,還是因為得了個絕癥。夫人當然悲痛欲絕。
雖說她痛哭流涕,然而她畢競還是個年青富有的孤孀,因此過了不久,她的兄弟們都勸她改嫁。她卻并沒這意愿,可是他們再三相勸,她不由得想起了費代里哥的為人高尚,和他那一回殺鷹款待的豪舉,就對她的兄弟們說道:
“我本當不打算再嫁,可是,你們如果一定要我再嫁,我不嫁旁人,一定要嫁給費代里哥•阿爾白里奇?!?
她兄弟們聽了,都譏笑她說:“你真是個傻女人,怎么說出這種話來?你怎么看中了這么個一貧如洗的人呢?”
……

月色繁星:外國短篇愛情小說選評 作者簡介

柳鳴九,著名學者、理論批評家、翻譯家、散文家。一九三四年生,畢業于北京大學西語系。中國社會科學院外文所研究員、教授,歷任中國法國文學研究會會長、名譽會長。學術專著有:三卷本《法國文學史》(主編、主要撰寫者)、《走近雨果》等三種;評論文集有:《理史集》、《從選擇到反抗》等十種;散文集有:《巴黎散記》、《翰林院內外》等五種;翻譯與編選有:《雨果文學論文選》、《莫泊桑短篇小說選》、《磨坊文札》、《局外人》、《薩特研究》、《法國心理小說名著選》等二十余種;主編項目有:《西方文藝思潮論叢》(七輯)、《法國二十世紀文學叢書》(七十種)等二十種,其中有四項獲國家級圖書獎。二000年被法國巴黎大學正式選定為博士論文專題對象。二00六年獲中國社會科學院“終身榮譽學部委員”稱號。

商品評論(17條)
  • 主題:

    此選本不錯,值得細讀。

    2019/10/24 12:53:45
    讀者:ztw***(購買過本書)
  • 主題:值得 收藏的書啊

    月色繁星:外國短篇愛情小說選評 不錯的

    2019/7/21 19:05:32
    讀者:ZYT***(購買過本書)
  • 主題:

    此選本不錯,點評也到位。裝幀譯文俱佳,價格便宜,值得擁有。

    2019/3/4 7:10:06
    讀者:ztw***(購買過本書)
  • 主題:

    翻譯的非常好

    2019/2/12 16:14:18
    讀者:mia***(購買過本書)
  • 主題:

    短篇小說饕餮盛宴,作品時間跨度幾百年,從文藝復興時期的薄伽丘至上世紀諾獎得主辛格。每篇小說后帶有名家點評,雖然有些觀點難以完全茍同,但對于理解小說有些幫助。強烈推薦!

    2019/1/16 13:00:32
    讀者:wod***(購買過本書)
  • 主題:

    作品集選擇上還是很有眼光,就是點評實在是不好意思見人。

    2019/1/15 19:55:00
    讀者:hcy***(購買過本書)
  • 主題:月色繁星:外國短篇愛情小說選評

    本書精選了外國文學史上大師巨匠的經典情愛小說二十二篇,全書堪稱名篇名譯名評,值得讀者珍藏。

    2019/1/12 4:53:35
    讀者:zhu***(購買過本書)
  • 主題:月色的繁星

    書選的文章可以,就是字有點小,還行吧

    2018/12/20 11:03:24
    讀者:ztw***(購買過本書)
  • 主題:

    名著名譯,非常棒,感謝中圖。

    2018/12/19 16:17:56
    讀者:ztw***(購買過本書)
  • 主題:

    太好看了吧!強烈推薦

    2018/11/30 23:41:52
    讀者:******(購買過本書)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中國圖書網
在線客服